爱看情书网
当前位置:首页 > 情书大全 > 英文情书> 正文

莎士比亚十四行情诗第149首“难道我,不正是考虑你的缘故”……

十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第149首,与君共赏。DRl爱看情书网

  摘要:哦,难道我,不正是考虑你的缘故……DRl爱看情书网

  Canst thou, O cruel! say I love thee not,DRl爱看情书网

  When I against myself with thee partake?DRl爱看情书网

  Do I not think on thee, when I forgotDRl爱看情书网

  Am of my self, all tyrant, for thy sake?DRl爱看情书网

  Who hateth thee that I do call my friend,DRl爱看情书网

  On whom frown'st thou that I do fawn upon,DRl爱看情书网

  Nay, if thou lour'st on me, do I not spendDRl爱看情书网

  Revenge upon myself with present moan?DRl爱看情书网

  What merit do I in my self respect,DRl爱看情书网

  That is so proud thy service to despise,DRl爱看情书网

  When all my best doth worship thy defect,DRl爱看情书网

  Commanded by the motion of thine eyes?DRl爱看情书网

  But, love, hate on, for now I know thy mind,DRl爱看情书网

  Those that can see thou lov'st, and I am blind.DRl爱看情书网

  翻译:(标题:爱恨)DRl爱看情书网

  喔!你怎能狠心地否认我爱你,DRl爱看情书网

  此刻,我正检讨你对我的厌烦?DRl爱看情书网

  难道我,不正是考虑你的缘故,DRl爱看情书网

  而忘却了自我,我的暴君主管?DRl爱看情书网

  我可曾,把那恨你的人唤朋友?DRl爱看情书网

  或者,曾对你厌恶的人进一言?DRl爱看情书网

  不仅这样,你对我一皱起眉头,DRl爱看情书网

  我不是马上叹气,把自己痛谴?DRl爱看情书网

  还有什么风度,可以相比得上,DRl爱看情书网

  我纡尊降贵,任你驱使的优点?DRl爱看情书网

  况且全身心都崇拜,你的缺陷,DRl爱看情书网

  只追随你的眼波,而迁徒流转?DRl爱看情书网

  尽管恨吧,我已看透你的心帘;DRl爱看情书网

  你爱颇解风情的,而我是瞎眼。DRl爱看情书网

  莎士比亚简介:DRl爱看情书网

  威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。DRl爱看情书网

查看全文

相关推荐

精选阅读

热门推荐